
Traducción jurada
¿Para qué necesito la traducción jurada?
Para garantizar la validez legal y administrativa de tus documentos en otro idioma.
Se diferencia de otro tipo de traducciones en que es una traducción oficial que debe llevar el sello y la firma de un traductor jurado acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación.
¿Qué tipos de documentos necesitan una traducción jurada?
Cualquier documento emitido por un órgano administrativo, ya sea de carácter judicial, comercial, notarial, mercantil o de propiedad intelectual.
Estos son algunos ejemplos:
- títulos
- certificaciones académicás
- declaraciones juradas
- contratos
- patentes
- poderes notariales
- escrituras
- extractos bancarios
- certificados (nacimiento, matrimonio, defunción, antecedentes penales, etc.)
