
Traducción literaria
¿Imaginas un mundo sin La montaña mágica, la Ilíada, Drácula o Las aventuras de Sherlock Holmes, o cómo sería nuestra visión del mundo sin la influencia de las historias y mitos más antiguos y remotos?
La transmisión de la cultura y el conocimiento ha sido uno de los pilares fundamentales para el progreso de nuestra sociedad y la traducción es lo que ha hecho posible que ese flujo continuo de información traspase fronteras. Gracias a la traducción literaria hemos podido acceder a los grandes títulos de la literatura universal.
La traducción de una obra literaria es, en sí misma, una obra. Por ello, es imprescindible conocer en profundidad el lenguaje literario y los diferentes géneros, así como el estilo particular del autor. Además, destrezas como la creatividad y la capacidad de abstracción e inferencia son cruciales para tener éxito en esta ambiciosa tarea.
